結論:交渉で条件を提示する時、「We want…」から始めると一方的に聞こえます。プロは「条件付きオファー→柔軟性の提示→合意形成」の流れで交渉を有利に進めます。
価格以外にも、納期・支払い条件・スコープ・サポート体制など、ビジネス交渉には多くの条件があります。この記事では条件提示から合意まで使える15フレーズを場面別に紹介します。
📋 条件を提示する
1. We’d like to propose the following terms.
以下の条件を提案させていただきたいと思います。
2. Our standard payment terms are net 30.
弊社の標準支払い条件は30日払いです。
3. We can deliver within six weeks of the order date.
注文日から6週間以内に納品可能です。
🔄 柔軟性を示す
4. We have some flexibility on the delivery timeline.
納期については多少柔軟に対応できます。
5. If you can commit to a larger volume, we can adjust the unit price.
より大きなロットをコミットいただければ単価の調整が可能です。
6. We’re open to discussing alternative arrangements.
代替案についても話し合う用意があります。
⚖️ 条件交渉
7. Would you consider extending the warranty to two years?
保証期間を2年に延長していただけませんか?
8. Can we include a performance clause in the contract?
契約にパフォーマンス条項を含めることはできますか?
9. We’d need an exclusivity agreement for this region.
この地域での独占契約が必要です。
✅ 合意に向けて
10. I think we’re close to an agreement.
合意に近づいていると思います。
11. Let’s summarize what we’ve agreed on so far.
これまで合意した点をまとめましょう。
12. We’ll have our legal team review the contract.
法務チームに契約書を確認させます。
13. Can we schedule a follow-up to finalize the details?
詳細を詰めるためのフォローアップを予定できますか?
14. Subject to board approval, we can proceed.
取締役会の承認を条件に、進めることができます。
15. I’m confident we can find a mutually beneficial solution.
双方にとってメリットのある解決策を見つけられると確信しています。
❓ FAQ
Q. 英語の契約交渉で注意すべきことは?
口頭の合意も法的拘束力を持つ場合があります。必ず「Let’s put this in writing」で書面化し、「Subject to legal review」で法務確認の余地を残しましょう。
▶ 交渉フレーズをもっと探す → ビジネス英語フレーズ検索
